Politik für Informationsverarbeitung

Ecotermales VINCENT S.A..

Ecotermales SAN VICENTE S.A.. (im Folgenden "Unternehmen“), ist ein Unternehmen, das sich, unter anderem, Naturschutzgebiet des San Vicente zu schützen; Verwaltung ihrer Ressourcen nachhaltig durch seine Marken mit Qualität und Service erfüllen sozialen Bedürfnisse zu erreichen, Gesundheit, Bildung, Erholung & Unterhaltung Kolumbianer und Ausländer Dienstleistungen suchen, Produkte und Erfahrungen für ihr Wohlergehen, die sich auf den Schutz von Ökosystemen verpflichtet zu helfen Klimawandel und dem Verlust von Sauerstoff an der Menschheit zu begegnen. Wir werden dies mit unseren Menschen erreichen, die von den Grundsätzen des Dienstes geregelt werden, Ehrlichkeit, Verantwortung, Ehrlichkeit und Geist Accomplishment. Immer offen für Innovation und innerhalb eines gesetzlichen Rahmens zur Profitabilität für Partner beitragen.

Die beschriebenen Methoden gelten für die nachstehend die Verarbeitung personenbezogener von der Gesellschaft in ihrer Eigenschaft gesteuert Daten (wie dieser Begriff ist in der Tat definiert 1581 von 2012), und insbesondere, zu den in den Datenbanken von Benutzerinformationen umfasst enthaltenen, Besucher, Kundschaft, Anbieter, Mitarbeiter und Dritter im Allgemeinen.

(ich) Kontaktdaten

Das Unternehmen hat sein Verwaltungsbüro in den Rennen 13 Nein 15 – 62 Pereira, Kolumbien und es kann unter der Adresse oder E-Mail und Telefon kontaktiert werden contacto@sanvivente.com.co 320 693 3707.

(ii) Definitionen

persönliche Daten: Alle Informationen, die zugeordnet werden können oder verbunden mit einem oder mehreren bestimmten oder bestimmbaren natürlichen Personen. Einige Beispiele von personenbezogenen Daten die folgenden: Name, Ausweis, Adresse, E-Mail, Telefonnummer, Familienstand, Gesundheitsdaten, Fingerabdruck, Lohn, Waren, Abschluss, unter anderem.

Diese Daten werden klassifiziert in:

  1. Die Information der Öffentlichkeit: Es ist die Tatsache, dass nicht halbprivate, Private oder sensible. Sie werden als öffentliche Informationen, unter anderem, den zivilen Status von Personen, Daten über, sein Beruf oder Handel und als Kaufmann oder im öffentlichen Dienst.
  2. Persönliche Daten Privat: Es ist die Tatsache, dass ihre intimen oder Vertraulichkeit nur relevant für die Person ist, die Datenhalte.
  3. Daten Semi: Halbprivate, ist die Tatsache, dass keine intime Natur, reserviert, noch öffentlich und dessen Wissens oder Offenbarung interessiert sein, nicht nur der Besitzer, sondern auch eine bestimmte Branche oder eine Gruppe von Personen oder für die Gesellschaft im Allgemeinen, zum Beispiel, die Einhaltung der und die Nichteinhaltung von finanziellen Verpflichtungen oder Daten Beziehungen zu den Einrichtungen der sozialen Sicherheit.
  4. sensible Daten: Informationen, um die Privatsphäre der Auftragnehmer zu beeinträchtigen oder deren Missbrauch kann zu ihrer Diskriminierung führen, wie jene, aus denen die rassische oder ethnische Herkunft, politische Ausrichtung, religiöse Überzeugungen oder philosophische, Mitgliedschaft in einer Gewerkschaft, soziale Organisationen, Menschenrechte oder fördern Interessen einer politischen Partei oder die Rechte und Garantien der Oppositionsparteien sowie Daten über die Gesundheit zu gewährleisten,, Sexualleben und biometrische Daten, unter anderem, Bildaufnahme unbewegte oder bewegte, Fingerabdrücke, Bilder, Iris, Spracherkennung, Gesichts- oder Handfläche, unter anderem.

Inhaberdaten: natürliche Person, deren personenbezogene Daten verarbeitet.

Kundschaft: Sie sind natürliche oder juristische Personen, Funktionen Betrieb Agenturen Durchführung.

Behandlung: Jede Operation oder die Vorgänge auf persönliche Daten, wie Versammlung, Lagerung, Verwendung, Bewegung oder Deletion.

Zulassung: vorherige Zustimmung, auszudrücken und informiert Inhaber der persönlichen Daten, die die Verarbeitung personenbezogener Daten durchzuführen.

Regler: natürliche oder juristische Person, die öffentlich-private, die sich allein oder in Verbindung mit anderen, entscheidet über die Datenbank und / oder Datenverarbeitung.

Data Processor: natürliche oder juristische Person, die öffentlich-private, die sich allein oder in Verbindung mit anderen, führt die Verarbeitung personenbezogener Daten im Auftrag des Controllers.

Werbung: Holders Datenanforderung oder Personen, die von ihm oder gesetzlich zu korrigieren, aktualisieren oder Ihre persönlichen Daten löschen oder die Zulassung in gesetzlich geregelten Fällen zu widerrufen.

Transfer: Die Datenübertragung erfolgt, wenn der Manager und / oder Prozessor personenbezogener Daten, in Kolumbien, sendet Informationen oder persönliche Daten an einen Empfänger, was wiederum ist verantwortlich für die Behandlung und ist innerhalb oder außerhalb des Landes.

Getriebe: Verarbeitung personenbezogener Daten in Verbindung steht die Einbindung dieser Länder innerhalb oder außerhalb des Gebiets der Republik Kolumbien bei einer Behandlung durch den Manager im Namen des Leiters durchzuführen beabsichtigt.

(iii) Grundsätze für die Verarbeitung der persönlichen Daten

Die Behandlung der persönlichen Daten der Gesellschaft wird die Grundsätze gelten unten aufgeführt, die die folgenden Regeln in der Sammlung folgen, Management, Verwendung, Behandlung, Speicherung und den Austausch personenbezogener Daten:

Legalität: Die Verarbeitung personenbezogener Daten sollte gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen, (Gesetzesrecht 1581 von 2012 und seine Durchführungsverordnungen).

Ende: Die gesammelten personenbezogenen Daten sollten für einen bestimmten und ausdrücklichen Zweck verwendet werden, die durch das Gesetz an den Auftragnehmer oder erlaubt gemeldet werden muß. Der Auftragnehmer muss klar informiert werden, und nach genug über den Zweck der bereitgestellten Informationen.

Freiheit: Die Erhebung von personenbezogenen Daten darf nur mit der Genehmigung ausgeübt werden, früher, Express- und informiert Halter.

Genauigkeit oder Qualität: Informationen unterliegen der Verarbeitung personenbezogener Daten müssen der Wahrheit entsprechen, voll, genau, aktualisiert, überprüfbar und nachvollziehbar.

Transparenz: In dem Halter Datenverarbeitung Personal Recht soll ohne Einschränkungen jederzeit zu erhalten, wird garantiert, Informationen über die Existenz von betreffenden Daten.

Zugang und die eingeschränkten Nutzungs: Die Verarbeitung der persönlichen Daten sind nur durch den Halter und / oder von Personen, nach dem Gesetz von autorisierten Personen vorgenommen werden,.

Sicherheit: Personenbezogene Daten unterliegen Behandlung sollte unter Einhaltung aller Sicherheitsmaßnahmen behandelt werden, die notwendig Verlust zu verhindern, Verfälschung, Beratung, verwenden oder unberechtigten Zugriff oder betrügerischen.

Vertraulichkeit: Alle Mitarbeiter im Unternehmen tätig sind verpflichtet, die Vertraulichkeit der persönlichen Daten zu erhalten, auch nach seiner Beschäftigung oder Vertragsverhältnis.

(iv) Die Behandlung und Zwecke, die von der Gesellschaft eingehen, werden personenbezogene Daten vorgelegt

Verwaltet von der Gesellschaft Persönliche Daten werden gesammelt, gebraucht, gelagert, aktualisiert, übertragen und / oder übertragene, für folgenden Zwecken oder zu Zwecken:

  1. General:
  1. senden (per E-Mail, telefónica, SMS, physikalische oder andere Mittel,) auf Angebote und / oder Werbung für das Unternehmen und andere Projekte, Dienstleistungen und Produkte angeboten und entwickelt die Gesellschaft und ihre verbundenen Unternehmen,
  2. Senden Informationen über Aktivitäten, Konzerte, Freizeitaktivitäten, kulturelle oder Unterhaltungsaktivitäten durchgeführt, bei oder thermischer Reserve oder entwickelt oder von der Gesellschaft verwaltet;
  3. Verwenden personenbezogener Daten für kommerzielle und Marketing
  4. Lassen Sie die Teilnahme an Marketing- und Werbeaktivitäten und sie in sozialen Netzwerken durchführen (einschließlich der Teilnahme an Wettbewerben, Tombolas und Zeichnungen) in oder durch die Thermal Reserve oder entwickelt oder von der Gesellschaft verwaltet.
  5. Kontrollieren Sie den Zugriff auf die Büros der Gesellschaft, Filialen und ihre verbundenen Unternehmen und / oder thermische Reserve und stellen Sicherheitsmaßnahmen Unternehmen, einschließlich Festlegung videoüberwachten Bereichen.
  6. Zugang zu verschiedenen Diensten auf Websites beziehen,, einschließlich herunterladbare Inhalte und Formate;
  7. Registrieren Persönliche Daten in Information System Gesellschaft und ihre verbundenen Unternehmen und die Grundlagen von Handels- und Betriebsdaten;
  8. Bewerten Sie die Qualität der Dienstleistung, Marktforschung und statistische Analysen für den internen Gebrauch;
  9. Führen Sie Prozesse besitzen interne oder externe Prüfung der Unternehmen, die das Unternehmen entwickelt;
  10. Umfragen und Erhebungen allgemeine Ziel, die Bestimmung Ansichten über eine Ware oder Dienstleistung (per E-Mail, telefónica, SMS, physikalische oder andere Mittel,).
  11. Verwalten von Waren und Dienstleistungen durch Dritte für die richtige Entwicklung der Geschäftstätigkeit der Gesellschaft zur Verfügung gestellt.
  12. Unter Berücksichtigung der für die Gesellschaft verbundenen Unternehmen, mit denen die Gesellschaft Vereinbarungen, die Bestimmungen enthalten, die Sicherheit und die ordnungsgemäße Behandlung von personenbezogenen Daten zu gewährleisten verarbeitet, Kontakt mit dem Halter für die Zwecke von Waren oder Dienstleistungen von Interesse anbieten;
  13. Als Reaktion auf Anfragen, Petitionen, Beschwerden und Forderungen, die von den Eigentümern und Aufpasser gemacht werden und die persönlichen Daten an andere Behörden nach dem anwendbaren Recht übertragen sollten persönliche Daten erhalten;
  14. Alle anderen Aktivitäten ähnlicher Art und / oder komplementär zu den oben beschriebenen sind notwendig, um die Ziele der Gesellschaft zu entwickeln,.

  1. In Bezug auf die persönlichen Daten unserer Kunden und Besucher der thermischen Reserve Ecotermales de San Vicente S.A.:

Zusätzlich zu den Zwecken von Absatz A. Vorder-, Persönliche Daten unserer Kunden und Besucher Thermal Reserve gesammelt werden, gebraucht, gelagert, aktualisiert, übertragen und / oder zu den folgenden Zwecken übertragen, wie anwendbar:

  1. Übertragen und / oder übertragen, um die gesammelten Informationen zu verschiedenen Bereichen der Gesellschaft und mit ihren verbundenen Unternehmen in Kolumbien und im Ausland, wenn die für die Entwicklung des operativen Geschäfts (Zahlungen, Erstellen von Kunden,, Portfolio Sammlung und Verwaltungskosten, Fiskus, Buchhaltung, unter anderem) und / oder die Durchführung von Vertragspflicht;
  2. Senden und / oder übertragen Sie Ihre persönlichen Daten, in Kolumbien und im Ausland, an verbundene Unternehmen oder verwandten, Lieferanten von Waren und Dienstleistungen und Geschäftspartner der Gesellschaft, wie es erforderlich ist für die Zwecke der Einhaltung der Verpflichtungen aus einem Vertragsverhältnis;
  3. Internes Management und / oder die Erfüllung eines der Verpflichtungen aus dem Geschäfts- oder Vertragsverhältnis
  4. Ihre persönlichen Daten (einschließlich der Daten ihrer Mitarbeiter und / oder Auftragnehmer) in Informationssystemen der Gesellschaft und ihre Basen Handels- und Betriebsdaten.
  5. Erleichterung der Konzeption und Umsetzung von Treueprogrammen;
  1. In Bezug auf die persönlichen Daten unserer Mitarbeiter:

  1. die Feier, Durchführung und Beendigung des Arbeitsverhältnisses
  2. Controlar el acceso a las oficinas de la Compañía y empresas vinculadas y establecer medidas de seguridad incluyendo el establecimiento de zonas video-vigiladas.
  3. Administrar y operar, directamente o por conducto de terceros, los procesos de selección y vinculación de personal, incluyendo la evaluación y calificación de los participantes, la verificación de referencias laborales y personales y la realización de estudios de seguridad;
  4. Desarrollar las actividades propias de la gestión de recursos humanos dentro de la Compañía, tales como nómina, afiliaciones a entidades del sistema general de seguridad social, actividades de bienestar, salud ocupacional, ejercicio de la potestad sancionatoria del empleador;
  5. Realizar los pagos necesarios derivados de la ejecución del contrato de trabajo y/o su terminación y de las demás prestaciones sociales a que haya lugar de conformidad con la ley aplicable;
  6. Contratar beneficios laborales con terceros tales como seguros de vida, gastos médicos, unter anderem;
  7. Notificar a contactos autorizados en caso de emergencias durante el horario de trabajo o con ocasión del desarrollo del mismo;
  8. Coordinar el desarrollo profesional de los empleados, el acceso de los empleados a los recursos informáticos de la Compañía y asistir en su utilización;
  9. Planificar actividades empresariales;
  10. Realizar capacitaciones ;
  11. Registrar sus Datos en los sistemas de información de la Compañía y en sus bases de datos;
  12. Übertragen und / oder übertragen, um die gesammelten Informationen zu verschiedenen Bereichen der Gesellschaft und mit ihren verbundenen Unternehmen in Kolumbien und im Ausland, wenn die für die Entwicklung des operativen Geschäfts, gestión de nómina y/o cumplimiento de alguna obligación contractual;
  13. Transmitir y/o Transferir sus datos personales, in Kolumbien und im Ausland, an verbundene Unternehmen oder verwandten, Lieferanten von Waren und Dienstleistungen und Geschäftspartner der Gesellschaft, según sea requerido para efectos de gestión de nómina y/o cumplimiento de las obligaciones derivadas de la relación contractual;
  14. Alle anderen Aktivitäten ähnlicher Art und / oder komplementär zu den oben beschriebenen sind notwendig, um die Ziele der Gesellschaft zu entwickeln,.
  1. Respecto de los Datos Personales de nuestros proveedores

  1. die Feier, ejecución y terminación del contrato o prestación del servicio
  2. Controlar el acceso a las oficinas de la Compañía y sus empresas vinculadas y/o el Reserva termal y establecer medidas de seguridad, einschließlich Festlegung videoüberwachten Bereichen.
  3. Transferir y/o Trasmitir la información recolectada a distintas áreas de la Compañía y a sus la empresas vinculadas en Colombia y en el exterior cuando ello sea necesario para el desarrollo de sus operaciones (Portfolio Sammlung und Verwaltungskosten, Fiskus, Buchhaltung, unter anderem).
  4. Registrar los datos recolectados en los sistemas de la Compañía y procesar sus pagos.
  5. Ihre persönlichen Daten (einschließlich der Daten ihrer Mitarbeiter und / oder Auftragnehmer) in Informationssystemen der Gesellschaft und ihre Basen Handels- und Betriebsdaten.
  6. Alle anderen Aktivitäten ähnlicher Art und / oder komplementär zu den oben beschriebenen sind notwendig, um die Ziele der Gesellschaft zu entwickeln,.

(v) Derechos que le asisten como Titular de Datos Personales sujetos a Tratamiento por la Compañía

De conformidad con lo establecido en el Artículo 8 Rechts 1581 von 2012, el Titular de los Datos Personales tiene los siguientes derechos:

  1. Conocer, actualizar y rectificar sus Datos Personales frente a la Compañía;
  2. Solicitar prueba de la Autorización otorgada a la Compañía;
  3. Ser informado por la Compañía, previa solicitud, respecto del uso que le ha dado a sus Datos Personales;
  4. Presentar ante la Superintendencia de Industria y Comercio quejas por infracciones a lo dispuesto en la Ley 1581 von 2012 y sus reglamentaciones, una vez haya agotado el trámite de consulta o reclamo ante la Compañía;
  5. Revocar la Autorización y/o solicitar la supresión del dato cuando en el Tratamiento efectuado por la Compañía no se respeten los principios, derechos y garantías constitucionales y legales;
  6. Acceder en forma gratuita a sus Datos Personales que hayan sido objeto de Tratamiento.

Los derechos de los Titulares podrán ejercerse por las siguientes personas:

  1. Por el Titular;
  2. Por sus causahabientes, quienes deberán acreditar tal calidad;
  3. Por el representante y/o apoderado del Titular, previa acreditación de la representación o apoderamiento;
  4. Por estipulación a favor de otro o para otro.

(vi) Deberes de la Compañía cuando obra como Responsable del Tratamiento de Datos Personales

La Compañía tiene presente que los Datos Personales son de propiedad de las personas a las que se refieren y solamente ellas pueden decidir sobre los mismos. En ese sentido, la Compañía hará uso de los Datos Personales recolectados únicamente para las finalidades para las que se encuentra debidamente facultado y respetando, en todo caso, la normatividad vigente sobre la Protección de Datos Personales.

La Compañía atenderá los deberes previstos para los Responsables del Tratamiento, contenidos en el artículo 17 Rechts 1581 von 2012 y las demás normas que la reglamenten, modifiquen o sustituyan.

(vii) Aviso de Privacidad

El aviso de privacidad es el documento físico, electrónico o en cualquier formato que es puesto en conocimiento del Titular, antes o en el momento de la recolección de sus datos, y es el medio por el cual le es o le será informado todo lo relativo con las políticas de tratamiento de información que le serán aplicables, las formas para conocerlas y, en general, las finalidades para las cuales sus datos han sido obtenidos y el Tratamiento que la Compañía le dará a los mismos.

(viii) Persona y área responsable de la atención de peticiones, quejas o reclamos de Titulares de la información

El área responsable de atender las peticiones de acceso, rectificación, actualización, supresión de datos o revocatoria del consentimiento o Autorización otorgada para el Tratamiento de sus Datos Personales es el oficial de cumplimiento de la Compañía, ubicado en Carrera 13 Nein 15 – Pereira, Kolumbien, E-Mail contacto@sanvicente.com.co, teléfono 320 693 3707.

El oficial de cumplimiento, de manera general, tiene las siguientes funciones:

  1. Promover la elaboración de un sistema que permita administrar los riesgos de tratamiento de Datos Personales.
  2. Coordinar la definición e implementación de los controles del Programa Integral de Gestión de Datos Personales.
  3. Servir de enlace y coordinador con las demás áreas de la Compañía para asegurar una implementación transversal del Programa Integral de Gestión de Datos Personales.
  4. Impulsar una cultura de protección de datos dentro de la organización.
  5. Mantener un inventario de las bases de datos personales en poder de la organización y clasificarlas según su tipo.
  6. Registrar las bases de datos de la Compañía en el RNBD y actualizar el reporte atendiendo a las instrucciones que sobre el particular emita la superintendencia de Industria y Comercio (“SIC”).
  7. Obtener las declaraciones de conformidad de la SIC cuando sea requerido.
  8. Revisar los contenidos de los contratos de transmisiones internacionales de datos que se suscriban con Encargados no residentes en Colombia.
  9. Acompañar y asistir a la organización en la atención de las visitas y los requerimientos que realice la SIC.
  10. Realizar el seguimiento al Programa Integral de Gestión de Datos Personales.

(ix) Procedimientos para acceder, consultar, rectificar y actualizar su información

Los Titulares de Datos Personales tratados por la Compañía tienen derecho a acceder a sus Datos Personales y a los detalles de dicho Tratamiento, así como a rectificarlos y actualizarlos en caso de ser inexactos o a solicitar su eliminación cuando considere que resulten ser excesivos o innecesarios para las finalidades que justificaron su obtención u oponerse al Tratamiento de los mismos para fines específicos.

Las vías que se han implementado para garantizar el ejercicio de dichos derechos a través de la presentación de la solicitud respectiva son:

  • Oficinas ubicadas en Carrera 13 Nein 15 - 62 Pereira, Kolumbien
  • La dirección electrónica contacto@sanvicente.com.co

Estos canales podrán ser utilizados por Titulares de Datos Personales, o terceros autorizados por ley para actuar en su nombre, con el objeto de ejercer los siguientes derechos:

  1. El Titular podrá consultar de forma gratuita sus Datos Personales al menos una vez cada mes calendario. Para tal fin, podrá elevar una solicitud indicando la información que desea conocer, a través de cualquiera de los mecanismos arriba señalados.

La petición será atendida por la Compañía en un término máximo de diez (10) días hábiles contados a partir de la fecha de recibo de la misma. Cuando no fuere posible atender la petición dentro de dicho término, este hecho se informará al solicitante, expresando los motivos de la demora y señalando la fecha en que se atenderá su consulta, la cual en ningún caso podrá superar los cinco (5) días hábiles siguientes al vencimiento del primer término.

  1. De conformidad con lo establecido en el Artículo 14 Rechts 1581 von 2012, cuando el Titular o sus causahabientes consideren que la información tratada por la Compañía deba ser objeto de corrección, actualización o supresión, o cuando deba ser revocada por advertirse el presunto incumplimiento de cualquiera de los deberes contenidos en la Ley, podrán presentar una solicitud ante la Compañía, la cual será tramitada bajo las siguientes reglas:
  • El Titular o sus causahabientes deberán acreditar su identidad, la de su representante, la representación o estipulación a favor de otro o para otro. Cuando la solicitud sea formulada por persona distinta del Titular y no se acredite que la misma actúa en representación de aquél, se tendrá por no presentada.
  • La solicitud de rectificación, actualización, supresión o revocatoria debe ser presentada a través de los medios habilitados por la Compañía indicados en el presente documento y contener, como mínimo, la siguiente información:
  1. Nombre y apellidos del titular
  2. Fotocopia del CC del titular y, en su caso, de la persona que lo representa, así como del documento acreditativo de tal representación.
  3. Petición en que se concreta la solicitud (rectificación, supresión, revocación…),
  4. Dirección a efecto de notificaciones, fecha y firma del solicitante.
  5. Documentos acreditativos de la petición que se formula, en su caso.

El término máximo para atender esta solicitud será de quince (15) días hábiles contados a partir del día siguiente a la fecha de su recibo. Cuando no fuere posible atenderla dentro de dicho término, se informará al interesado sobre los motivos de la demora y la fecha en que se atenderá su reclamo, la cual en ningún caso podrá superar los ocho (8) días hábiles siguientes al vencimiento del primer término.

(x) Periodo de vigencia de las Bases de Datos

Los Datos Personales bajo el control de la Compañía serán conservados durante el tiempo requerido según la finalidad del Tratamiento y/o por el término que sea requerido para dar cumplimiento a una obligación legal o contractual. La Compañía ha adoptado medidas para la eliminación oportuna y segura de sus Datos Personales, contenidas en el Manual de Políticas y Procedimientos.

Los datos obtenidos por las zonas video vigiladas cuentan con una duración de 8 Tage, no obstante si se presentan novedades se realizara copia de respaldo de dicho evento.

(xi) Tratamiento de Datos Sensibles

En desarrollo de su actividad comercial, la Compañía realiza Tratamiento de Datos Sensibles para propósitos específicos. Por ejemplo, recopila, usa y almacena datos de salud de los visitantes de la reserva termal que ingresan a las enfermerías, para poder llevar un registro y control adecuado en la operación de las mismas; recopila, usa, y almacena datos de salud e incapacidades laborales de sus trabajadores.

La Compañía sólo efectuará Tratamiento de Datos Personales sensibles en tanto haya sido previamente autorizado por el respectivo Titular y los tratará bajo estándares de seguridad y confidencialidad correspondientes a su naturaleza. Para este fin, la Compañía ha implementado medidas administrativas, técnicas y jurídicas contenidas en su Manual de Políticas y Procedimientos, de obligatorio cumplimiento para sus empleados y, en tanto sea aplicable, a sus proveedores, las empresas vinculadas y/o aliados comerciales.

La recopilación de Datos Personales Sensibles en todo caso advertirá que la misma es de carácter facultativo y no constituye condición para acceder a ninguno de nuestros productos o servicios.

(xii) Datos Personales de menores de edad

La Compañía tratará la información y Datos Personales de menores de edad de forma estrictamente confidencial, bajo medidas de seguridad adecuadas y con estricto respeto de sus derechos prevalentes.

Para los casos en que sea necesario recopilar Datos Personales de menores, zum Beispiel, para efectuar registro y control de los ingresos a las enfermerías de la reserva termal o la afiliación de beneficiarios al sistema de seguridad social de empleados de la Compañía, la Compañía solicitará que la correspondiente Autorización de Tratamiento sea suscrita por los representantes legales de los menores.

(xiii) Transmisiones internacionales y nacionales de datos a Encargados

Cuando la Compañía desee o requiera enviar o transmitir Datos Personales a uno o varios Encargados ubicados dentro o fuera del territorio de la República de Colombia, deberá establecer cláusulas contractuales o celebrar un contrato de Transmisión de Datos Personales en el que, unter anderem, se pacte lo siguiente:

  1. Los alcances y finalidades del Tratamiento.
  2. Las actividades que el Encargado realizará en nombre de la Compañía.
  3. Las obligaciones que debe cumplir el Encargado respecto del Titular del dato y de la Compañía
  4. El deber del Encargado de tratar los datos de acuerdo con la finalidad autorizada para el mismo y observando los principios establecidos en la Ley colombiana y la presente política.
  5. La obligación del Encargado de proteger adecuadamente los Datos Personales y las Bases de Datos así como de guardar confidencialidad respecto del Tratamiento de los datos transmitidos.
  6. Una descripción de las medidas de seguridad concretas que van a ser adoptadas tanto por la Compañía como por el Encargado de los datos en su lugar de destino.

La Compañía no solicitará la Autorización cuando la Transmisión internacional de datos se encuentre amparada en alguna de las excepciones previstas en la Ley y sus Decretos Reglamentarios.

(xiv) Seguridad de la información

En desarrollo del principio de seguridad establecido en la Ley 1581 von 2012, la Compañía ha adoptado las medidas técnicas, humanas y administrativas consideradas necesarias para otorgar seguridad a los Datos Personales objeto de Tratamiento, evitando su adulteración, pérdida, Beratung, verwenden oder unberechtigten Zugriff oder betrügerischen.

Esta Política de Tratamiento de la Información entrará en vigencia el 01 März 2017.


Wenn Sie möchten,, Entlastung hier la POLÍTICA PARA EL TRATAMIENTO DE LA INFORMACIÓN.

Geschäftsvereinbarungen